جب اقامت سنے تو کیا کہے؟
راوی: سلیمان بن داؤد , محمد بن ثابت , ابوامامہ
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَکِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ أَوْ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ بِلَالًا أَخَذَ فِي الْإِقَامَةِ فَلَمَّا أَنْ قَالَ قَدْ قَامَتْ الصَّلَاةُ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقَامَهَا اللَّهُ وَأَدَامَهَا و قَالَ فِي سَائِرِ الْإِقَامَةِ کَنَحْوِ حَدِيثِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي الْأَذَانِ
سلیمان بن داؤد، محمد بن ثابت، ابوامامہ یا (یہاں راوی کو شک ہوا ہے) اصحاب رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم میں سے کسی سے روایت ہے کہ بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے تکبیر کہنی شروع کی جب انہوں نے قَد قَامَتِ الصَّلوٰة کہا تو نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا اَقَامَہا اللہُ وَاَدَامَہا (یعنی اللہ تعالیٰ نماز کو ہمیشہ قائم و دائم رکھے) اور تکبیر کے باقی کلمات میں اس طرح جواب دیا جیسا کہ ابھی حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی حدیث میں اذان کے متعلق گذرا ہے۔
Narrated AbuUmamah, or one of the Companion of the Prophet:
Bilal began the Iqamah, and when he said: "The time for prayer has come," the Prophet (peace_be_upon_him) said: "May Allah establish it and cause it to continue."