سر درا توں میں جماعت معاف ہونے کا بیان
راوی: عثمان بن ابی شیبہ , ابواسامہ , عبیداللہ , نافع , ابن عمر
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ نَادَی بِالصَّلَاةِ بِضَجْنَانَ فِي لَيْلَةٍ ذَاتِ بَرْدٍ وَرِيحٍ فَقَالَ فِي آخِرِ نِدَائِهِ أَلَا صَلُّوا فِي رِحَالِکُمْ أَلَا صَلُّوا فِي الرِّحَالِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ کَانَ يَأْمُرُ الْمُؤَذِّنَ إِذَا کَانَتْ لَيْلَةٌ بَارِدَةٌ أَوْ ذَاتُ مَطَرٍ فِي سَفَرٍ يَقُولُ أَلَا صَلُّوا فِي رِحَالِکُمْ
عثمان بن ابی شیبہ، ابواسامہ، عبیداللہ، نافع، حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے ضجنان نامی ایک مقام پر سردی اور آندھی کی رات میں اذان کے آخر میں کہا لوگو! اپنے اپنے ٹھکانوں پر نماز پڑھ لو لوگو! اپنے اپنے ٹھکانوں پر نماز پڑھ لو اس کے بعد کہا کہ رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم دوران سفر سردی یا بارش کی رات میں مؤذن کو یہ اعلان کرنے کا حکم فرماتے کہ لوگو! اپنے اپنے ٹھکانوں پر نماز پڑھ لو۔
Narrated Abdullah ibn Umar:
Nafi' said: Ibn Umar made the call to prayer at Dajnan (a place between Mecca and Medina), on a cold and windy night. He added the words at the end of the call: "Lo! pray in your dwellings. Lo! pray in the dwellings." He then said: The Apostle of Allah (peace_be_upon_him) used to command the mu'adhdhin to announce, "Lo! pray in your dwellings." on a cold or rainy night during journey.