مرد کو عصفر سے رنگے ہوئے کپڑوں کے پہننے کی ممانعت کے بیان میں
راوی: حرملہ بن یحیی ابن وہب , یونس ابن شہاب , ابراہیم بن عبداللہ بن حنین ابوعلی بن ابی طالب , علی بن ابی طالب
و حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَی أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَقُولُا نَهَانِي النَّبِيُّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْقِرَائَةِ وَأَنَا رَاکِعٌ وَعَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ وَالْمُعَصْفَرِ
حرملہ بن یحیی ابن وہب، یونس ابن شہاب، ابراہیم بن عبداللہ بن حنین ابوعلی بن ابی طالب، حضرت علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ بن ابی طالب فرماتے ہیں کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے رکوع کی حالت میں قرآن مجید پڑھنے سے اور سونا اور عصفر سے رنگے ہوئے کپڑے پہننے سے منع فرمایا ہے۔
Ali b. Abu Talib reported: Allah's Apostle (may peace be upon him) forbade me to recite the Qur'an while I am in ruku; and the wearing of gold and clothes dyed in saffron.