نماز ظہر میں قرأت کا بیان۔
راوی: ابو النعمان , ابوعوانہ , عبدالملک بن عمیر , جابر بن سمرہ
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِکِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ قَالَ سَعْدٌ کُنْتُ أُصَلِّي بِهِمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاتَيْ الْعَشِيِّ لَا أَخْرِمُ عَنْهَا أَرْکُدُ فِي الْأُولَيَيْنِ وَأَحْذِفُ فِي الْأُخْرَيَيْنِ فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ذَلِکَ الظَّنُّ بِکَ
ابو النعمان، ابوعوانہ، عبدالملک بن عمیر، جابر بن سمرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ روایت کرتے ہیں کہ سعد رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے (عمر سے بجواب اپنی شکایت کے) کہا کہ میں کو فہ والوں کو عشاء کی دونوں نمازیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی نماز کے مثل پڑھاتا تھا، ان میں کسی قسم کا کوئی نقصان نہ کرتا تھا، میں پہلی دو رکعتوں میں دیر لگاتا اور پچھلی دو رکعتوں میں تخفیف کرتا تھا تو عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا کہ تمہاری طرف میرا بھی یہی خیال ہے۔
Narrated Jabir bin Samura: Sa'd said, "I used to pray with them a prayer similar to that of Allah's Apostle (the prayer of Zuhr and 'Asr) reducing nothing from them. I used to prolong the first two Rakat and shorten the last two Rak'at." 'Umar said to Sa'd "This was what we thought about you."