اس شخص کا بیان جو اقامت کا انتظار کرے
راوی: ابوالیمان , شعیب , زہری , عروہ بن زیبر , عائشہ
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَکَتَ الْمُؤَذِّنُ بِالْأُولَی مِنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ قَامَ فَرَکَعَ رَکْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الْفَجْرِ بَعْدَ أَنْ يَسْتَبِينَ الْفَجْرُ ثُمَّ اضْطَجَعَ عَلَی شِقِّهِ الْأَيْمَنِ حَتَّی يَأْتِيَهُ الْمُؤَذِّنُ لِلْإِقَامَةِ
ابوالیمان، شعیب، زہری، عروہ بن زیبر، حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا روایت کرتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی عادت تھی کہ جب مؤذن فجر کی اذان کہہ کر چپ ہو جاتا تو آپ فجر کے فرض سے پہلے بعد صبح ہوجانے کے دو رکعتیں ہلکی سی پڑھ لیتے تھے پھر اپنے بائیں پہلو پر آرام فرماتے جب مؤذن اقامت کیلئے آپ کے پاس آتا پھر آپ اٹھ جاتے۔
Narrated 'Aisha: Allah's Apostle used to pray two light Rakat before the morning (compulsory) prayer after the day dawned and the Mu'adhdhin had finished his Adhan. He then would lie on his right side till the Mu'adhdhin came to pronounce the Iqama.