صحیح بخاری ۔ جلد اول ۔ حج کا بیان ۔ حدیث 1543

حج اور عمرہ میں رمل کرنے کا بیان ۔

راوی: مسدد , یحیی , عبیداللہ , نافع , عبداللہ بن عمر

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَی عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ مَا تَرَکْتُ اسْتِلَامَ هَذَيْنِ الرُّکْنَيْنِ فِي شِدَّةٍ وَلَا رَخَائٍ مُنْذُ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَلِمُهُمَا قُلْتُ لِنَافِعٍ أَکَانَ ابْنُ عُمَرَ يَمْشِي بَيْنَ الرُّکْنَيْنِ قَالَ إِنَّمَا کَانَ يَمْشِي لِيَکُونَ أَيْسَرَ لِاسْتِلَامِهِ

مسدد، یحیی، عبیداللہ ، نافع، عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ سختی اور آسانی کسی حال میں بھی میں نے ان دونوں رکنوں کو چھونا نہیں چھوڑا۔ جب سے میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو چھوتے ہوئے دیکھا ہے، میں نے نافع سے پوچھا، کیا ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ دونوں رکنوں میں معمولی چال چلتے تھے؟ انہوں نے جواب دیا کہ وہ معمولی چال سے صرف اس لئے چلتے تھے کہ آسانی کے ساتھ بوسہ دے سکیں۔

Narrated Nafi':
Ibn 'Umar. said, "I have never missed the touching of these two stones of Ka'ba (the Black Stone and the Yemenite Corner) both in the presence and the absence of crowds, since I saw the Prophet touching them." I asked Nafi': "Did Ibn 'Umar use to walk between the two Corners?" Nafi' replied, "He used to walk in order that it might be easy for him to touch it (the Corner Stone)."
________________________________________

یہ حدیث شیئر کریں