جہاں تک ہوسکے خیرات کرنے کا بیان ۔
راوی: ابوعاصم , ابن جریج , محمد بن عبدالرحیم , حجاج بن محمد , ابن جریج ابن ابی ملیکہ , عباد بن عبداللہ بن زبیر , اسماء بنت ابی بکر ا
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ح و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْکَةَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ عَنْ أَسْمَائَ بِنْتِ أَبِي بَکْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهَا جَائَتْ إِلَی النَّبِيِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللَّهُ عَلَيْکِ ارْضَخِي مَا اسْتَطَعْتِ
ابوعاصم، ابن جریج، محمد بن عبدالرحیم، حجاج بن محمد، ابن جریج ابن ابی ملیکہ، عباد بن عبداللہ بن زبیر، اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کرتے ہیں انہوں نے بیان کیا کہ وہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئیں تو آپ نے فرمایا کہ (روپیہ پیسہ) تھیلی میں بند کرکے نہ رکھو ورنہ اللہ بھی بند کر رکھے گا اور جہاں تک ہوسکے خیرات کرتی رہو۔
Narrated Asma' bint Abu Bakr:
that she had gone to the Prophet and he said, "Do not shut your money bag; otherwise Allah too will with-hold His blessings from you. Spend (in Allah's Cause) as much as you can afford. "
________________________________________